Wygenerowano:
30.10.2018
16:51:03

Przejdź do listy słów kluczowych
Wygenerowano programem:
Q-Księgozbiór 3000





survival

Spis cytatów ze względu na słowo kluczowe

Treść Tytuł Autor(zy) Ident / Data wpisu
Jeden z Polaków skonstruował na przykład gazowy palnik, opalany papierowym gazem. Robiło się go z puszek od konserw. Na dole było palenisko, na którym palił się papier. U góry był przylutowany okrągły palnik z dziureczkami dookoła, jak w kuchence gazowej w mieście. Dym ze spalonego papieru przechodził przez puszkę i wydostawał się przez dziurki palnika. Tam zapalało się go po raz drugi. Palił się równym płomieniem, jak gaz. Oczywiście, trzeba było ciągle podtrzymywać dopływ dymu, to znaczy palenie się papieru na palenisku. Należało więc bez ustanku dorzucać kawałeczki papieru rozmiarów połowy ludzkiego paznokcia. Klęczało się przy piecyku, oddzierało się kawałeczki gazety i wrzucało. Był to piecyk niezmiernie ekonomiczny. Na jednej kartce „Volkischer Beobachter'a”, który miał ich kilkanaście, można było ugotować imbryk herbaty. Mieliśmy taki palnik przez pewien czas w naszej popocie. Ścigany Giertych, Jędrzej 9788393126477:126

12.07.2011
Dowiedziałem się w Colditz jak można robić powielacz z lustra i i kleju stolarskiego. Podzieliłem się swoją wiedzą z podporucznikiem marynarki, Michałem Serafinem. Zdołaliśmy zdobyć klej stolarski, a także i – zakazany w obozie – ołówek kopiowy. Lustro, w miarę potrzeby, odkręcaliśmy ze ściany, bodaj w izbie chorych.

Serafin miał talent mrówczo cierpliwego kopiowania liter. Skomponowaliśmy tekst zaświadczenia, stwierdzającego, że ….............. (miejsce wykropkowane), robotnik cudzoziemski, narodowości …..............., urodzony w ............... dnia …..........., udaje się na urlop okolicznościowy celem odwiedzenia …...... w miejscowości …..... w czasie od dnia …..... do dnia …..... Podpis: nazwa urzędu rejestrującego robotników cudzoziemskich. Serafin wypisał to wszystko na papierze atramentem, zrobionym z kopiowego ołówka, pismem imitującym maszynę do pisania. Wylaliśmy roztopiony klej na lustro, a gdy skrzepł, ale był jeszcze miękki, przyłożyliśmy do niego manuskrypt Michała i zwilżyliśmy wodą. Pismo maszynowe pięknie odbiło się na gładkiej masie. Dokleiliśmy tekst i po kolei przykładaliśmy arkusiki papieru, by otrzymać odbitki. Otrzymaliśmy pięć czy sześć odbitek, do złudzenia wyglądających jak skopiowane na powielaczu pismo maszynowe. Mieliśmy więc kilka blankietów przepustek. Któryś z przyjaciół Michałka wyrzeźbił z kawałka linoleum piękną niemiecką urzędową pieczątkę. Poprzykładaliśmy do blankietów czarne pieczęcie farbą zrobioną z sadzy.

Ścigany Giertych, Jędrzej 9788393126477:133

13.07.2011
Gdy skończyły się warzywa w ogródkach, nastał głód. Ratowaliśmy się korzonkami. W rowach przeciwlotniczych rosły niezliczone masy mleczów. Rozkopywaliśmy ziemię na metr głębokości, wydobywaliśmy z niej szeroko rozkrzewione, brązowe korzonki i gotowaliśmy je jak szparagi. Były bardzo gorzkie, ale jadalne. Ścigany Giertych, Jędrzej 9788393126477:219

14.07.2011
Od tego momentu każdy mieszkaniec Leningradu miał prawo zakupić w miesiącu półtora kilograma mięsa, kilogram przetworów mięsnych, dziesięć jajek, pół kilo masła, około jednej czwartej litra oleju roślinnego, pół kilograma mąki i kilogram ryżu, kaszy lub makaronu. Putin, człowiek bez twarzy. Gessen, Masha 9788378390541:110

10.08.2012
Jest jeszcze innego rodzaju okrucieństwo: głód zabija porządnych ludzi, takich, którzy nigdy nie ukradną żywności, nie skłamią, nie oszukują, nie łamią prawa ani nie zdradzają najbliższych. To zjawisko po II wojnie światowej opisał włoski pisarz żydowskiego pochodzenia Primo Levi. Pisał, że ani on ani jego koledzy, którzy przeżyli obozy zagłady, nie chcieli spotykać się po wojnie, ponieważ wstydzili się tego co zrobili.

Yet another gratuitous cruelty : the killer [the famine] targets the most innocent, the people who would never steal food, lie, cheat, break the law, or betray a friend. It was a phenomenon that the Italian-Jewish writer Primo Levi identified after emerging from Auschwitz, when he wrote that he and his fellow survivors never wanted to see one another again after the war because they had all done something of which they were ashamed.

Nothing to envy. Ordinary lives in North Korea. Demick, Barbara 9780385523912:141

25.11.2013
Przed naszymi oczami rozciągało się zadziwiające pole walki. Podczas naszego pośpiesznego ataku znaleźliśmy się na płaskim terenie, który, jak okiem sięgnąć, był usiany rozmaitymi elementami uzbrojenia i wyposażenia sowieckiej armii. Żołnierze pozbywali się balastu w kolejności, jaka cechowała zwykle błyskawiczną ucieczkę. Najpierw natrafiliśmy na całe sterty porzuconej broni i amunicji różnego rodzaju, kilometr dalej teren był zasypany hełmami i pasami, w końcu żołnierze dali dosłownie drapaka i chyba w największym pośpiechu porzucili chlebaki i płaszcze, a ostatecznie nawet czapki uszanki i walonki. Utracony honor, zdradzona wiara. Relacja żołnierza Liebstandarte Adolf Hitler. Maeger, Herbert 9788360682302:153

31.01.2014
W OKRESACH GŁODU, ludzie niekoniecznie umierają z powodu braku pożywienia. Nierzadko inne choroby dopadają ich wcześniej. Przewlekłe niedożywienie utrudnia organizmowi zdolność do walki z infekcją, a niedożywieni stają się podatni na gruźlicę i tyfus. Głodzone ciało jest zbyt słabe, aby metabolizować antybiotyki, nawet jeśli są dostępne, a choroby, które zwykle są uleczalne nagle stają się śmiertelne. Niecodzienne wahania w zakresie procesów chemicznych zachodzących w organizmie mogą być przyczyną udarów i zawałów serca. Ludzie umierają również z powodu jedzenia pokarmów zastępczych, których ich organizm nie jest w stanie strawić. Głód może być podstępnym mordercą, którego działanie ujawniają dopiero statystyki zwiększonej śmiertelności wśród dzieci lub coraz krótszej długości życia.

Ten morderca ma również inne kierunki działania. Uderza przede wszystkim w najsłabszych – dzieci poniżej piątego roku życia. Zwykłe przeziębienie zamienia się w zapalenie płuc; biegunka w dyzenterię. Zanim rodzice pomyślą o pomocy, dziecko nie żyje. Kolejnym kierunkiem są starsi ludzie, zaczyna od siedemdziesięciolatków, a następnie ulegają mu sześćdziesięcio- i pięćdziesięciolatkowie. Każdy i tak prędzej czy później umiera, ale dlaczego tak szybko? Głód zabija również ludzi w sile wieku. Mężczyźni, ponieważ mają mniej tkanki tłuszczowej niż kobiety, zwykle umierają przed nimi. Silne i atletyczne osoby są szczególnie narażone, ponieważ ich metabolizm potrzebuje więcej kalorii.

IN A FAMINE, people don’t necessarily starve to death. Often some other ailment gets them first. Chronic malnutrition impairs the body’s ability to battle infection and the hungry become increasingly susceptible to tuberculosis and typhoid. The starved body is too weak to metabolize antibiotics, even if they are available, and normally curable illnesses suddenly become fatal. Wild fluctuations of body chemistry can trigger strokes and heart attacks. People die from eating substitute foods that their bodies can’t digest. Starvation can be a sneaky killer that disguises itself under bland statistics of increased child mortality or decreased life expectancy. It leaves behind only circumstantial evidence of “excess mortality” - statistics that show higher than normal deaths during a certain period.

The killer has a natural progression. It goes first for the most vulnerable - children under five. They come down with a cold and it turns into pneumonia; diarrhea turns into dysentery. Before the parents even think about getting help, the child is dead. Next the killer turns to the aged, starting with those over seventy, then working its way down the decades to people in their sixties and fifties. These people might have died anyway, but so soon? Then starvation makes its way through people in the prime of their lives. Men, because they have less body fat, usually perish before women. The strong and athletic are especially vulnerable because their metabolisms burn more calories.

Nothing to envy. Ordinary lives in North Korea. Demick, Barbara 9780385523912:140

10.03.2014
Przestępstwem było przyjmowanie wynagrodzenia za jakąkolwiek usługę – czy to usługę seksualną czy naprawę roweru. Ale nikogo to już nie obchodziło. Wszyscy musieli oszukiwać, by przeżyć.

It was a crime to accept remuneration for any service – be it sex or bicycle repair. But who cared anymore? Everybody needed a scam to survive.

Nothing to envy. Ordinary lives in North Korea. Demick, Barbara 9780385523912:154

10.03.2014
Potem okazało się, że wzięty na badanie lekarskie ten pomocnik czy kumpel starosty, na własną prośbę i podobno za duże pieniądze dostał od siostry zastrzyk z mleka. Wysoka temperatura spowodowała zabranie go ze szpitala, skąd uciekł. Ale o tym dowiedziałem się po prawie sześciu miesiącach. Byłem żołnierzem generała Andersa Czerkawski, Tadeusz Mieczysław 9788374520249:40

15.04.2014
Gdy wróciłem na stare śmieci, odbył ze mną rozmowę starosta, porządny chłop, choć kryminalista. Powiedział mi wyraźnie, że wyglądam bardzo źle, jestem wychudzony i powinienem robić wszystko, by jak najdłużej być w więzieniu, bo łagru nie przetrzymam.
- Ty nie wiesz, co się tam dzieje - zakończył - ratuj się.
- To co mam robić?
- Wykształcony człowiek, a taki głupiec. Musisz symulować. Masz coś z płucami, sam mówiłeś, zrób tak, żeby ci się na ustach pojawiła krew...
-Ale jak to zrobić...
- Słuchaj, durniu, to stary sposób, wyssij krew z dziąsła, spróbuj!
Spróbowałem. Udało się.
Byłem żołnierzem generała Andersa Czerkawski, Tadeusz Mieczysław 9788374520249:58

15.04.2014
Odpowiednio przełamaną szybą wygalamy twarze. Jeszcze jedna umiejętność nabyta w więzieniu. Nauczył nas tego Mahmud. Byłem żołnierzem generała Andersa Czerkawski, Tadeusz Mieczysław 9788374520249:61_2

15.04.2014
Z transportu, którym przyjechałem do obozu pozostała przy życiu niespełna setka. Pozostałych zżarły choroby, głównie szkorbut, krwawa biegunka, malaria, ale przede wszystkim praca ponad siły. W pierwszej kolejności wykańczali się ludzie starsi i inteligencja, nie nawykła do takich nieludzkich warunków życia, mało odporna. Byłem żołnierzem generała Andersa Czerkawski, Tadeusz Mieczysław 9788374520249:83

15.04.2014
Tam, gdzie tylko wytrwałość, silna wola i wierność wobec przyjaciół stanowiły o prawdziwej pozycji więźnia i decydowały o losie jego towarzyszy – ci subtelni, wrażliwi, wykształceni wielbiciele piękna bardzo często okazywali się tchórzami, gotowymi do pośpiesznej kapitulacji, wprawnymi w wynajdywaniu usprawiedliwień dla własnej podłości; szybko potrafili przekształcać się w zdrajców, żebraków i obłudników. Krąg pierwszy Sołżenicyn, Aleksander 9788307024950:465

10.10.2014
Ostatnia faza likwidacji getta rozpoczęła się w niedzielę, 6 września. Tego dnia zaczęto wydawanie „numerków na życie”. Były to żółte kartki meldunkowe z ręcznie napisanym numerem, zaopatrzonym w pieczęć (pracodawcy lub Sicherheitsdienst) i podpis. Należało je nosić przypięte na piersi. Przyznano je tylko 35 tysiącom Żydów. Byli to urzędnicy Judenratu, policjanci, pracownicy służby zdrowia, zatrudnieni w szopach. Czy ja jestem mordercą? Perechodnik, Calel 9788390067612:264

21.06.2015
He rubbed salty cabbage soup into the wounds as a disinfectant. Do przemywania ran używał słonego kapuśniaku jako środka dezynfekującego. Escape from camp 14 Harden, Blaine; Ing Geun, Shin 9780143122913:62

09.10.2015
Trust was a good way to get shot. Ufność szybko prowadziła do tego, że mozna było być zastrzelonym. Escape from camp 14 Harden, Blaine; Ing Geun, Shin 9780143122913:102

09.10.2015
Their relationship echoed, in many ways, the bonds of trust and mutual protection that kept prisoners alive and sane in Nazi concentration camps. In those camps, researchers found, the „basic unit of survival” was the pair, not the individual. Escape from camp 14 Harden, Blaine; Ing Geun, Shin 9780143122913:107

09.10.2015
Shin did not know it, but to pass safely through the fence he needed a device that could shunt the flow of current from the fence to the ground. Park’s body, lying on damp ground on top of the bottom strand of wire, became that device. Escape from camp 14 Harden, Blaine; Ing Geun, Shin 9780143122913:118

09.10.2015